In Hungarian, the equivalent idiom to 'you let the fox guard the henhouse' is 'Kecskére bízta a káposztát,' which literally means 'you entrusted the cabbage to the goat,' reflecting a cultural difference where Hungarians use goats and cabbage instead of foxes and hens.
深度探索
先修知识
- 暂无数据。
安装我们的扩展,即时搜索任意视频内容
后续步骤
- 暂无数据。
深度探索
How to say "You let the fox guard the henhouse" in Hungarian #hungarian #languagelearning本站添加:
In Hungary, they don't say the fox is guarding the henhouse. They say, Kecskére bízta a káposztát.
This means, you entrusted the cabbage to the goat.
Kecskére bízta a káposztát.
Kecskére bízta a káposztát.
相关推荐
basque influence uniquely different spanish
Davantsi
761 views•2026-05-31
How Brits Say British Pronunciation
MrBranicus
1K views•2026-05-30
🎵 A to Z Kids Song | Cute ABC Animation for Children
ABC_Little_Heros
10K views•2026-05-30
Why Chinese, Persian, and Arabic All Call It the Same Thing #linguistics #etymology
what2tacobout
849 views•2026-06-03
Why Japanese Has No Future Tense – Learn Japanese
FixBrokenJapanese
779 views•2026-06-02
free cookie
onlyyoutubegame
855 views•2026-06-01
Brits Don't Say Thanks — They Say This Instead!
LillieRoseLR
1K views•2026-05-31
Real British Friends Catching Up: Natural English, Jokes & Everyday Conversation
TheBritishEnglishPodcast
151 views•2026-06-02











